首页 会议与发言 常驻团活动 中国与联合国 联合国会议文件 走进中国 English
  首页 > 联合国会议文件
鲁梅参赞在议题18:宏观经济政策问题(a-d)、议题19:发展筹资问题国际会议成果的后续行动和执行情况下的发言

2015-10-29 10:41
 

  主席先生,

  中方支持南非代表“77国集团和中国”所作发言。

  联合国发展峰会通过了《2030年可持续发展议程》,国际发展合作面临继往开来全新局面。国际社会应重视宏观经济政策问题,加强宏观经济政策协调,更加关注世界经济中长期因素,为发展中国家创造良好的政策环境。中方愿就本议题下的国际金融体系与发展、外债可持续性与发展、国际贸易与发展及发展筹资等议题谈以下看法。

  一、关于国际金融体系与发展

  中方认为,积极推进以建立公平、公正、包容、有序的国际金融新秩序为目标的国际金融体系改革,对改善国际发展环境、优化发展伙伴关系、增强各国发展能力、缩小南北差距,实现公平、开放、全面、创新的发展具有重要意义。国际金融体系改革应坚持全面性、均衡性、渐进性、实效性的原则,重点做好以下工作:一是完善国际经济金融治理体系,增加新兴市场和发展中国家在国际金融机构和国际货币体系中的代表性,尽快落实2010年IMF份额和治理结构改革方案;二是完善全球金融监管体系,加强对拥有重要金融中心的发达经济体及其宏观经济政策的监督;三是完善国际货币体系,健全储备货币发行调控机制,保持主要储备货币汇率相对稳定;四是加强国际金融机构的发展和减贫职能,缩小南北差距。

  二、关于外债可持续性与发展

  中国政府高度关注受援国债务可持续性。在受援国偿还对华到期政府债务出现困难时,中国历来通过双边渠道予以妥善处理,尽量减少受援国负担。自2000年以来,中国政府先后7次宣布无条件免除与中国有外交关系的有关发展中国家对华无息贷款债务。截至目前,中国已与非洲、亚洲、加勒比和太平洋地区的50个国家签署了免债议定书,免除到期债务395笔,金额约300亿元人民币。不久前习近平主席出席联合国发展峰会期间,宣布免除对有关最不发达国家、内陆发展中国家、小岛屿发展中国家截至2015年到期未还的政府间无息贷款债务,这是中国政府在外债减免方面最新重大举措。中国将不折不扣地履行减债、免债领域的国际承诺,以实际行动帮助发展中国家落实《2030年可持续发展议程》。

  三、关于贸易与大宗商品

  贸易是宏观经济的重要组成部分。中方认为,一是要维护自由、开放、非歧视的多边贸易体制,摒弃排他性贸易标准、规则和体系,避免造成全球市场和贸易体系碎片化。国际社会要把以世贸组织为代表的多边贸易体制作为全球贸易规则的主渠道,区域贸易自由化则是其有益补充,区域贸易安排应遵守世贸组织原则,且有助于加强多边贸易体制。二是帮助发展中国家融入全球价值链,增强发展中国家自身发展能力。通过“促贸援助”、能力建设、促进跨国投资、贸易投资便利化、信息技术等措施,帮助发展中国家更好地融入全球价值链,并从中得到更大利益。三是增强世界贸易发展动力,寻找贸易新增长点。国际社会应支持发展中国家加强基础设施建设,开展国际产能合作,为全球贸易和世界经济发展注入新活力。四是加强国际合作,控制大宗商品市场价格波动。应在提高产业竞争力、完善市场治理和运作、降低对大宗商品的依赖等方面加强合作,促进大宗商品市场健康、稳定有序发展。

  四、关于发展筹资

  发展筹资是《2030年可持续发展议程》重要内容,切实执行《亚的斯亚贝巴行动议程》,加强发展筹资对全面落实《2030年可持续发展议程》至关重要。

  2000年来,国际发展合作虽取得积极进展,但南北发展仍严重失衡,发展中国家面临诸多发展瓶颈。充足的发展资源是国际发展合作的重要基础,也是发展中国家实现发展的根本保障。在全球化背景下,国际社会要本着同舟共济、合作共赢的精神,加大发展筹资力度,解决发展中国家关切。发达国家应切实履行官方发展援助承诺,进一步减免债务、开放市场,并把官方发展援助同发展中国家实际需求更好地结合起来,重点投向减贫、卫生、教育、基础设施等领域。

  主席先生,

  中国是最大的发展中国家,也是全球发展合作的积极参与者和贡献者。过去几十年,中国在力所能及的范围内向120多个发展中国家提供过援助、资金、市场、技术、发展经验等全方位支持。前不久习近平主席在联合国发展峰会上宣布了设立“南南合作援助基金”、继续增加对最不发达国家投资、为发展中国家发展经济、改善民生提供项目支持等一系列举措,帮助发展中国家落实《2030年可持续发展议程》。当前,中国正与有关方面大力推动亚洲基础设施投资银行、金砖国家新开发银行等新机构筹建运营工作,并携手沿线国家落实“一带一路”等倡议,为全球发展事业贡献新的公共产品。中国愿与各方一道,积极推动发展筹资国际合作,全面落实《亚的斯亚贝巴行动议程》和《2030年可持续发展议程》,与世界各国实现共同增长、共享繁荣。

  谢谢主席先生。

推荐给朋友
  打印本稿