首页 会议与发言 常驻团活动 中国与联合国 English
  首页 > 联合国会议文件 > 联大会议 > 以往联大 > 58届
中国代表王新霞在58届联大五委关于议题项目125会议时地分配办法的发言

2003-10-13 00:00


  主席先生:

  中国代表团首先感谢会议委员会主席就有关报告所做的介绍,感谢负责大会和会议事务的副秘书长陈健先生和行预咨委主席姆塞利大使所做的介绍。我们同意摩洛哥代表77国集团加中国所做的发言,并愿强调以下几点:

  我们注意到2002年会议服务资源的总体利用率为75%,比2001年略有提高。向区域集团和其他主要集团会议提供口译的比例为92%。我们知道,向会员国的区域集团和其他主要集团会议提供口译服务是应要求在临时安排的基础上,按既定惯例提供的,基本上是利用因取消日历上排定的会议而节余的资源,在这个前提下大会事务部能够提供92%的口译服务,应当说是做出了很大的努力。

  中国代表团十分关心大会事务和会议管理部的改革方案及其执行情况。我们高兴地看到,为进一步推进秘书长于1997年发起的将技术性秘书处支助与会议服务相结合的改革努力,该部着手采取积极

  的管理政策和工作方法,追求全系统效益,建立结构良好的机制,以确保有效和可持续地执行相互关联的改革措施,改善协调、优化工作

  流程、重新调整内部资源和组织结构,加大应用信息技术手段的力度,以便更好地向成员国提供高质量的会议服务。我国代表团对该部所做的努力表示赞赏和支持,并希望秘书长于1997年发起的改革进程在2004-2005两年期方案预算中得以体现。

  文件印发延迟始终是成员国关注的问题。为解决这个问题会议部想了很多办法并做了很大的努力。该部于今年开始试行“时间档制度”。最初的评价显示,文件编写部门正日益提高对“时间档制度”的认识。我们希望在各有关部门的配合和支持下,这一问题能够得到有效的解决。在遵守文件篇幅限制和准则方面,我们了解到,今年头五个月提交的出自秘书处的报告中,有90%符合规定的页数限制。

  关于衡量翻译现行工作量标准问题,我们了解到,目前适用的标准是于1975年制定的,在高新科技手段高度发达和广泛应用的今天,这一标准是否继续适应工作的要求,确实值得思考。我们支持在该部设立工作组,对所有主要语文相关职能进行全面研究,以期改进现行工作量标准中存在的缺陷。我们注意到大会事务部探索实行将代表满意的程度引入业绩衡量和管理制度,以问卷调查、与代表团组织座谈会等形式了解成员国对翻译质量的意见。希望这些措施能真正起到调动翻译人员积极性,提高工作质量的作用。

  今年是大会事务和会议管理部实施改革的第一年,该部在根本改变其管理理念和工作方式方面采取了重大步骤,并取得了实际的成果。我们相信,只要该部沿着这一正确的方向继续努力,一定能够在现有的基础上取得更大的成绩。

  谢谢主席先生!

推荐给朋友
  打印本稿